-
1 indirect object
-
2 indirect object
(the word in a sentence which stands for the person or thing to or for whom something is given, done etc: In `Give me the book', `Tell the children a story', `Boil John an egg', me, the children and John are indirect objects.) complément indirect -
3 object
A n2 ( goal) but m (of de) ; his object was to do son but était de faire ; the object of the exercise le but de l'exercice ; with the object of doing dans le but de faire ;3 ( focus) to be the object of être l'objet de ; to become the sole object of sb's affections devenir l'unique objet de l'affection de qn ;5 Philos objet m.C vi soulever des objections ; if people object si les gens s'y opposent ; the neighbours started to object les voisins ont commencé à se plaindre ; ‘I object!’ ‘je proteste!’ ; if you don't object si vous n'y voyez pas d'objection ; I won't do it if you object je ne le ferai pas si vous y voyez une objection ; would you object if…? cela vous ennuie-t-il que…? (+ subj) ; they didn't object when… ils n'ont soulevé aucune objection quand… ; to object to s'opposer à [plan, action, law, attitude] ; se plaindre de [noise, dirt, delay] ; être contre [leader, candidate] ; récuser [witness, juror] ; to object strongly to s'opposer catégoriquement à ; to object to sb as president être contre qn comme président ; to object to sb on grounds of sex/age objecter à qn son sexe/âge ; to object to sb('s) doing s'opposer à ce que qn fasse ; do you object to my ou me smoking? est-ce que cela t'ennuie que je fume? ; to object to doing se refuser à faire ; I don't object to signing but… je veux bien signer mais…money is no object l'argent n'est pas un problème. -
4 indirect
indirect [‚ɪndɪ'rekt]indirect;∎ by an indirect route par un chemin indirect ou détourné;∎ the indirect effects of radioactivity les effets indirects ou secondaires de la radioactivité;∎ an indirect reference une allusion voilée►► Commerce indirect costs coûts mpl indirects;Football indirect free kick coup m franc indirect;Finance indirect investment investissement m indirect;indirect lighting éclairage m indirect;Grammar indirect object objet m indirect;Marketing indirect promotional costs coûts mpl de promotion indirects;indirect question question f indirecte;Marketing indirect selling vente f indirecte;Grammar indirect speech discours m indirect; -
5 indirect
-
6 object
Ⅰ.object1 ['ɒbdʒɪkt]∎ an unidentified object un objet non identifié∎ the real object of his visit le véritable objet de sa visite;∎ with the sole object of pleasing you dans le seul but de ou à seule fin de vous plaire;∎ with this object in mind or in view dans ce but, à cette fin;∎ that's the (whole) object of the exercise c'est (justement là) le but de l'opération;∎ money is no object peu importe le prix, le prix est sans importance;∎ money is no object to them ils n'ont pas de problèmes d'argent;∎ time is no object peu importe le temps que cela prendra∎ an object of ridicule/interest un objet de ridicule/d'intérêt;∎ the object of his love l'objet m de son amour;∎ object of study objet m ou sujet m d'étude∎ direct/indirect object complément m d'objet direct/indirect►► object ball (in snooker, pool, billiards) bille f visée;object glass objectif m;∎ it was an object lesson in how to lose votes ce fut une illustration (parfaite) de la façon dont il faut s'y prendre pour perdre des voix;∎ it was an object lesson in persistence ce fut un parfait exemple de persévérance;Computing object program programme m objetⅡ.object2 [əb'dʒekt]élever une objection; (stronger) protester;∎ to object to sth faire objection à qch; (of demonstrators etc) protester contre qch;∎ many groups objected to the new law de nombreux groupes ont protesté contre ou se sont opposés à la nouvelle loi;∎ I object to being treated like a child je n'aime pas qu'on me prenne pour un gamin;∎ they object to working overtime ils ne sont pas d'accord pour faire des heures supplémentaires;∎ if you don't object si vous n'y voyez pas d'inconvénient;∎ you know how your father objects to it! tu sais combien ton père y est opposé!;∎ I object! je proteste!;∎ I object strongly to that remark! je proteste vigoureusement contre cette remarque!;∎ I object strongly to your attitude je trouve votre attitude proprement inadmissible;∎ I wouldn't object to a cup of tea je ne dirais pas non à ou je prendrais volontiers une tasse de thé;∎ he objects to her smoking il désapprouve qu'elle fume;∎ she objects to his coming elle n'est pas d'accord pour qu'il vienne;∎ why do you object to all my friends? pourquoi cette hostilité à l'égard de tous mes amis?;∎ it's not her I object to but her husband ce n'est pas elle qui me déplaît, c'est son mari;∎ if no one objects si personne n'y voit d'objection(s);∎ Law to object to a witness récuser un témoinobjecter;∎ I objected that it was too late j'ai objecté qu'il était trop tard -
7 indirect
[indi'rekt]1) (not leading straight to the destination; not direct: We arrived late because we took rather an indirect route.) indirect2) (not straightforward: I asked her several questions but she kept giving me indirect answers.) détourné3) (not intended; not directly aimed at: an indirect result.) indirect•- indirect object - indirect speech -
8 him
him [hɪm]━━━━━━━━━━━━━━━━━► le precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• look at him! regardez-le !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some French verbs take an indirect object. This means they are either followed by à + noun, or require an indirect pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► lui precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are you going to say to him? qu'est-ce que tu vas lui dire ?c. (emphatic) luid. ► preposition + him lui* * *[hɪm]Note: When used as a direct object pronoun, him is translated by le (l' before a vowel). Note that the object pronoun normally comes before the verb in French: I know him = je le connais; I've already seen him = je l'ai déjà vuIn imperatives, the direct object pronoun is translated by le and comes after the verb: catch him! = attrape-le! (note the hyphen)When used as an indirect object pronoun, him is translated by lui: I've given him the book = je lui ai donné le livre; I've given it to him = je le lui ai donnéIn imperatives, the indirect object pronoun is translated by lui and comes after the verb: phone him! = téléphone-lui!; give it to him = donne-le-lui (note the hyphens)After prepositions and after the verb to be the translation is lui: she did it for him = elle l'a fait pour lui; it's him = c'est lui1) ( direct object) le, l'2) (indirect object, after prep) lui -
9 them
them [ðem, ðəm]━━━━━━━━━━━━━━━━━► When translating them it is necessary to know whether the French verb takes a direct or an indirect object. Verbs followed by à or de take an indirect object.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (direct object: people and things) les━━━━━━━━━━━━━━━━━► les precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• look at them! regarde-les !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When the French verb consists of avoir + past participle, les precedes the form of avoir. The participle always agrees, adding s for mpl, and es for fpl.━━━━━━━━━━━━━━━━━• have you seen my keys? I've lost them avez-vous vu mes clés ? je les ai perduesb. (indirect object: people) leur• what are you going to say to them? qu'est-ce que tu vas leur dire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► leur precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━c. (indirect object: things)━━━━━━━━━━━━━━━━━► When them refers to things, en is used when the pronoun replaces de + noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you give me my notes back? I need them est-ce que tu peux me rendre mes notes ? j'en ai besoin• make sure you admire his pictures, he's very proud of them n'oublie pas d'admirer ses tableaux, il en est très fier• I knew it was them! je savais que c'était eux !• I know her but I don't know them je la connais, mais eux (or elles), je ne les connais pase. ► preposition + them• without them sans eux (or elles)• younger than them plus jeune qu'eux (or qu'elles)• my parents? I was just thinking about them mes parents ? je pensais justement à eux• the passports? I've not thought about them les passeports ? je n'y ai pas pensé━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• if anyone arrives early ask them to wait si quelqu'un arrive tôt, fais-le attendre• somebody rang -- did you ask them their name? quelqu'un a téléphoné -- est-ce que tu lui as demandé son nom ?* * *[ðem, ðəm]both of them — tous/toutes les deux
both of them work in London — ils/elles travaillent à Londres tous/toutes les deux
some of them — quelques-uns d'entre eux or quelques-unes d'entre elles
take them all — prenez-les tous/toutes
none of them wants it — aucun/-e d'entre eux/elles ne le veut
every single one of them — chacun/-e d'entre eux/elles
-
10 her
her [hɜ:r]━━━━━━━━━━━━━━━━━► la precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• look at her! regardez-la !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When l' is the object of a tense consisting of avoir + past participle, e is added to the past participle.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some French verbs take an indirect object. This means they are either followed by à + noun, or require an indirect pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are you giving Pat? -- we're going to give her a CD qu'allez-vous offrir à Pat ? -- nous allons lui offrir un CD━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• have you phoned Suzy? -- yes, I phoned her last night tu as téléphoné à Suzy ? -- oui je lui ai téléphoné hier soir━━━━━━━━━━━━━━━━━► lui precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are you going to say to her? qu'est-ce que tu vas lui dire ?c. (emphatic) elled. ► preposition + her elle━━━━━━━━━━━━━━━━━► son is used instead of sa before a vowel or silent h.━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *[hɜː(r), hə(r)] 1. 2.determiner son/sa/ses -
11 Usage note : you
In English you is used to address everybody, whereas French has two forms: tu and vous. The usual word to use when you are speaking to anyone you do not know very well is vous. This is sometimes called the polite form and is used for the subject, object, indirect object and emphatic pronoun:would you like some coffee?= voulez-vous du café?can I help you?= est-ce que je peux vous aider?what can I do for you?= qu’est-ce que je peux faire pour vous?The more informal pronoun tu is used between close friends and family members, within groups of children and young people, by adults when talking to children and always when talking to animals ; tu is the subject form, the direct and indirect object form is te (t’ before a vowel) and the form for emphatic use or use after a preposition is toi:would you like some coffee?= veux-tu du café?can I help you?= est-ce que je peux t’aider?there’s a letter for you= il y a une lettre pour toiAs a general rule, when talking to a French person use vous, wait to see how they address you and follow suit. It is safer to wait for the French person to suggest using tu. The suggestion will usually be phrased as on se tutoie? or on peut se tutoyer?Note that tu is only a singular pronoun and vous is the plural form of tu.Remember that in French the object and indirect object pronouns are always placed before the verb:she knows you= elle vous connaît or elle te connaîtIn compound tenses like the present perfect and the past perfect, the past participle agrees in number and gender with the direct object:I saw you on Saturday(to one male: polite form)= je vous ai vu samedi(to one female: polite form)= je vous ai vue samedi(to one male: informal form)= je t’ai vu samedi(to one female: informal form)= je t’ai vue samedi(to two or more people, male or mixed)= je vous ai vus samedi(to two or more females)= je vous ai vues samediWhen you is used impersonally as the more informal form of one, it is translated by on for the subject form and by vous or te for the object form, depending on whether the comment is being made amongst friends or in a more formal context:you can do as you like here= on peut faire ce qu’on veut icithese mushrooms can make you ill= ces champignons peuvent vous rendre malade or ces champignons peuvent te rendre maladeyou could easily lose your bag here= on pourrait facilement perdre son sac iciNote that your used with on is translated by son/sa/ses according to the gender and number of the noun that follows.For verb forms with vous, tu and on see the French verb tables.For particular usages see the entry you. -
12 him
❢ When used as a direct object pronoun, him is translated by le (l' before a vowel). Note that the object pronoun normally comes before the verb in French: I know him = je le connais ; I've already seen him = je l'ai déjà vu.In imperatives, the direct object pronoun is translated by le and comes after the verb: catch him! = attrape-le (note the hyphen). When used as an indirect object pronoun, him is translated by lui: I've given him the book = je lui ai donné le livre ; I've given it to him = je le lui ai donné. In imperatives, the indirect object pronoun is translated by lui and comes after the verb: phone him! = téléphone-lui ; give it to him = donne-le-lui (note the hyphens). After prepositions and after the verb to be the translation is lui: she did it for him = elle l'a fait pour lui ; it's him = c'est lui. pron2 (indirect obj, after prep) lui. -
13 me
me [mi:]• you don't like jazz? Me, I love it (inf) tu n'aimes pas le jazz ? Moi, j'adore2. noun* * *Note: When used as a direct or indirect object pronoun me is translated by me (or m' before a vowel): she knows me = elle me connaît; he loves me = il m'aimeNote that the object pronoun normally comes before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle of the verb agrees with the direct object pronoun: he's seen me (female speaker) = il m'a vueIn imperatives the translation for both the direct and the indirect object pronoun is moi and comes after the verb: kiss me! = embrasse-moi!; give it to me! = donne-le-moi! (note the hyphens)After prepositions and the verb to be the translation is moi: she did it for me = elle l'a fait pour moi; it's me = c'est moiI [miː, mɪ]pronoun me; (before vowel) m'II [miː]poor little me — (colloq) pauvre de moi
noun Music mi m -
14 Usage note : them
When used as a direct object pronoun, referring to people, animals or things, them is translated by les:I know them= je les connaisNote that the object pronoun normallycomes before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun:He’s seen them( them being masculine or of mixed gender)= il les a vus( them being all feminine gender)= il les a vuesIn imperatives, the direct object pronoun is translated by les and comes after the verb:catch them!= attrape-les! (note the hyphen)I gave them it or I gave it to them= je le leur ai donnéIn imperatives, the indirect object pronoun is translated by leur and comes after the verb:phone them!= téléphone-leur! (note the hyphen)After prepositions and the verb to be, the translation is eux for masculine or mixed gender and elles for feminine gender:he did it for them= il l’a fait pour eux or pour ellesit’s them= ce sont eux or ce sont ellesFor particular usages see the entry them. -
15 us
us [ʌs]• let's go! allons-y !• both of us tous (or toutes) les deux* * *[ʌs, əs]Note: The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus; ( feminine object) il nous a vuesIn imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous!; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens)After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nousFor expressions with let us or let's see the entry letpronoun nousboth of us — tous/toutes les deux
every single one of us — chacun/-e d'entre nous
some of us — quelques uns/unes d'entre nous
give us a hand, will you? — (colloq) tu peux me donner un coup de main s'il te plaît?
give us a look! — (colloq) fais voir!
-
16 us
us,❢ The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus ; ( feminine object) il nous a vues.In imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous! ; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens). After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nous. For expressions with let us or let's see the entry let. For particular usages see the entry below. pron nous ; both of us tous/toutes les deux ; both of us like Balzac nous aimons Balzac tous/toutes les deux ; ( more informally) on aime Balzac tous/toutes les deux ; every single one of us chacun/-e d'entre nous ; people like us des gens comme nous ; some of us quelques-uns/-unes d'entre nous ; she's one of us elle est des nôtres ; give us a hand, will you ○ ? tu peux me donner un coup de main s'il te plaît? ; oh give us a break ○ ! fiche-moi la paix ○ ! ; give us a look ○ ! fais voir! -
17 Usage note : her
When used as a direct object pronoun, her is translated by la (l’ before a vowel). Note that the object pronoun normally comes before the verb in French and that, in compound tenses like perfect and past perfect, the past participle agrees with the pronoun:I know her= je la connaisI’ve already seen her= je l’ai déjà vueIn imperatives, the direct object pronoun is translated by la and comes after the verb:catch her!= attrape-la!(note the hyphen)I’ve given her the book= je lui ai donné le livreI’ve given it to her= je le lui ai donnéIn imperatives, the indirect object pronoun is translated by lui and comes after the verb:phone her= téléphone-luigive them to her= donne-les-lui(note the hyphens)he did it for her= il l’a fait pour elleit’s her= c’est elleWhen translating her as a determiner ( her house etc.) remember that in French possessive adjectives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify ; her is translated by son + masculine singular noun ( son chien), sa + feminine singular noun ( sa maison) BUT son + feminine noun beginning with a vowel or mute ‘h’ ( son assiette), and ses + plural noun ( ses enfants).For her used with parts of the body ⇒ The human body. -
18 me
I.II.me,❢ When used as a direct or indirect object pronoun me is translated by me (or m' before a vowel): she knows me = elle me connaît ; he loves me = il m'aime. Note that the object pronoun normally comes before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle of the verb agrees with the direct object pronoun: he's seen me (female speaker) = il m'a vue. In imperatives the translation for both the direct and the indirect object pronoun is moi and comes after the verb: kiss me! = embrasse-moi! ; give it to me! = donne-le-moi! (note the hyphens). After prepositions and the verb to be the translation is moi: she did it for me = elle l'a fait pour moi ; it's me = c'est moi. For particular expressions see below. pron me, ( before vowel) m' ; it's for me c'est pour moi ; poor little me ○ pauvre de moi ; what would you do if you were me? qu'est-ce que tu ferais à ma place? ; dear me ○ !, deary me ○ ! ça alors! -
19 to
to [tu:, tə]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition2. adverb3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition━━━━━━━━━━━━━━━━━► When to is the second element in a phrasal verb, eg apply to, set to, look up the verb. When to is part of a set combination, eg nice to, of help to, look up the adjective or noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (direction, movement) à━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► to it ( = there) y• I liked the exhibition, I went to it twice j'ai aimé l'exposition, j'y suis allé deux foisb. ( = towards) versc. (home, workplace) chez► to + feminine country/area en• to England/France en Angleterre/France• to Brittany/Provence en Bretagne/Provence• to Sicily/Crete en Sicile/Crète• to Louisiana/Virginia en Louisiane/Virginie━━━━━━━━━━━━━━━━━► en is also used with masculine countries beginning with a vowel.━━━━━━━━━━━━━━━━━• to Iran/Israel en Iran/Israël► to + masculine country/area au• to Japan/Kuwait au Japon/Koweït• to the Sahara/Kashmir au Sahara/Cachemire► to + plural country/group of islands aux• to the United States/the West Indies aux États-Unis/Antilles► to + town/island without article à• to London/Lyons à Londres/Lyon• to Cuba/Malta à Cuba/Malte• is this the road to Newcastle? est-ce que c'est la route de Newcastle ?• it is 90km to Paris ( = from here to) nous sommes à 90 km de Paris ; ( = from there to) c'est à 90 km de Paris• planes to Heathrow les vols mpl à destination de Heathrow► to + masculine state/region/county dans• to Texas/Ontario dans le Texas/l'Ontario• to Sussex/Yorkshire dans le Sussex/le Yorkshire━━━━━━━━━━━━━━━━━► dans is also used with many départements.━━━━━━━━━━━━━━━━━• to the Drôme/the Var dans la Drôme/le Vare. ( = up to) jusqu'àf. ► to + person (indirect object) à━━━━━━━━━━━━━━━━━► When a relative clause ends with to, a different word order is required in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► When translating to + pronoun, look up the pronoun. The translation depends on whether it is stressed or unstressed.━━━━━━━━━━━━━━━━━h. (in ratios) he got a big majority (twenty votes to seven) il a été élu à une large majorité (vingt voix contre sept)i. ( = concerning) that's all there is to it ( = it's easy) ce n'est pas plus difficile que ça• you're not going, and that's all there is to it ( = that's definite) tu n'iras pas, un point c'est toutj. ( = of) de━━━━━━━━━━━━━━━━━► A preposition may be required with the French infinitive, depending on what precedes it: look up the verb or adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► The French verb may take a clause, rather than the infinitive.━━━━━━━━━━━━━━━━━• well, to sum up... alors, pour résumer...• we are writing to inform you... nous vous écrivons pour vous informer que...━━━━━━━━━━━━━━━━━► to is not translated when it stands for the infinitive.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he'd like me to come, but I don't want to il voudrait que je vienne mais je ne veux pas• yes, I'd love to oui, volontiers2. adverb( = shut) to push the door to pousser la porte3. compounds(plural to-dos)• he made a great to-do about lending me the car il a fait toute une histoire pour me prêter la voiture ► to-ing and fro-ing noun allées et venues fpl* * *1. [tə], devant une voyelle [tʊ, tuː], emphatique [tuː]1) ( expressing purpose) pour2) ( linking consecutive acts)he looked up to see... — en levant les yeux, il a vu...
3) ( after superlatives) àthe youngest to do — le or la plus jeune à faire
‘did you go?’ - ‘no I promised not to’ — ‘tu y es allé?’ - ‘non j'avais promis de ne pas le faire’
‘are you staying? ’ - ‘I want to but...’ — ‘tu restes?’ - ‘j'aimerais bien mais...’
it is difficult to do something — il est difficile de faire quelque chose; ( expressing wish)
2.oh to be able to stay in bed! — hum ô pouvoir rester au lit!
1) ( in direction of) à [shops, school]; ( with purpose of visiting) chez [doctor's, dentist's]; ( towards) vers2) ( up to) jusqu'àto the end/this day — jusqu'à la fin/ce jour
3) ( in telling time)4) ( introducing direct or indirect object) [give, offer] àto me/my daughter it's just a minor problem — pour moi/ma fille ce n'est qu'un problème mineur
5) (in toasts, dedications) àto prosperity — à la prospérité; ( on tombstone)
6) ( in accordance with)7) (in relationships, comparisons)8) ( showing accuracy)9) ( showing reason)10) ( belonging to) depersonal assistant to the director — assistant/-e m/f du directeur
11) ( on to) [tied] à; [pinned] à [noticeboard etc]; sur [lapel, dress]12) ( showing reaction) à3. [tuː]to his surprise/dismay — à sa grande surprise/consternation
••that's all there is to it — ( it's easy) c'est aussi simple que ça; ( not for further discussion) un point c'est tout
what a to-do! — (colloq) quelle histoire! (colloq)
what's it to you? — (colloq) qu'est-ce que ça peut te faire?
-
20 it
it [ɪt]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► If it stands for a noun which is masculine in French, use il. Use elle if the French noun is feminine.━━━━━━━━━━━━━━━━━• where's the sugar? -- it's on the table où est le sucre ? -- il est sur la table• don't have the soup, it's awful ne prends pas la soupe, elle est dégoûtante• you can't have that room, it's mine tu ne peux pas avoir cette chambre, c'est la mienne• this picture isn't a Picasso, it's a fake ce (tableau) n'est pas un vrai Picasso, c'est un faux━━━━━━━━━━━━━━━━━► The French pronoun precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• there's a croissant left, do you want it? il reste un croissant, tu le veux ?• she dropped the earring and couldn't find it elle a laissé tomber la boucle d'oreille et n'a pas réussi à la retrouver• he borrowed lots of money and never paid it back il a emprunté beaucoup d'argent et ne l'a jamais remboursé• the sauce is delicious, taste it! cette sauce est délicieuse, goûte-la !d. (unspecific) ce• what is it? [thing] qu'est-ce que c'est ?► that's it! (approval, agreement) c'est ça ! ; (achievement, dismay) ça y est ! ; (anger) ça suffit !► it's + adjective + to• it's annoying to think we didn't need to pay so much on n'aurait pas eu besoin de payer autant, c'est agaçante. (weather, time, date) it's hot today il fait chaud aujourd'hui* * *[ɪt]1) ( in questions)who is it? — qui est-ce?, qui c'est? (colloq)
where is it? — ( of object) où est-il/elle?; ( of place) où est-ce?, où est-ce que c'est?, c'est où? (colloq)
what is it? — (of object, noise etc) qu'est-ce que c'est?, c'est quoi? (colloq); (what's happening?) qu'est-ce qui se passe?; (what is the matter?) qu'est-ce qu'il y a?
how was it? — comment cela s'est-il passé?, ça s'est passé comment? (colloq)
2) Games••that's it! — ( in triumph) voilà!, ça y est!; ( in anger) ça suffit!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
indirect object — 1. In grammar, an indirect object is a person or thing named as the recipient of the direct object of a transitive (or more strictly, ditransitive) verb. In the sentences I gave my sister a book and I gave her a book, my sister and her are the… … Modern English usage
indirect object — indirect objects N COUNT An indirect object is an object which is used with a transitive verb to indicate who benefits from an action or gets something as a result. For example, in She gave him her address , him is the indirect object. Compare… … English dictionary
indirect object — n technical an ↑object of a verb that refers to the person that something is given to, said to, made for etc. For example, in the sentence I asked him a question , the indirect object is him … Dictionary of contemporary English
indirect object — noun count LINGUISTICS the person or thing in a sentence that is indirectly affected by the action of the verb because something is given to them or done for them. For example me is the indirect object in He gave me the book … Usage of the words and phrases in modern English
indirect object — ► NOUN Grammar ▪ a noun phrase referring to a person or thing that is affected by the action of a transitive verb but is not the primary object (e.g. him in give him the book) … English terms dictionary
indirect object — n. Gram. the word or words denoting the person or thing indirectly affected by the action of the verb: it generally names the person or thing to which something is given or for which something is done (Ex.: him in “give him the ball,” “do him a… … English World dictionary
indirect object — noun the object that is the recipient or beneficiary of the action of the verb • Hypernyms: ↑object * * * noun, pl ⋯ jects [count] grammar : a noun, pronoun, or noun phrase that occurs in addition to a direct object after some verbs and indicates … Useful english dictionary
indirect object — UK / US noun [countable] Word forms indirect object : singular indirect object plural indirect objects linguistics the person or thing in a sentence that is indirectly affected by the action of the verb because something is given to them or done… … English dictionary
indirect object — noun (C) technical the second object 1 (6) of a verb in a sentence, which is the person or thing that the direct object 1 is given to, said to, made for etc. For example, in the sentence I asked him a question , the indirect object is him … Longman dictionary of contemporary English
ˌindirect ˈobject — noun [C] linguistics in a sentence with two objects, the person or thing that receives something through the action of the verb. For example ‘me is the indirect object in ‘He gave me the book … Dictionary for writing and speaking English
indirect object — a word or group of words representing the person or thing with reference to which the action of a verb is performed, in English generally coming between the verb and the direct object and paraphrasable as the object of a preposition, usually to… … Universalium